Key English Greek
00:23:13.560-->00:23:18.500 There was basically a civil war in Bitcoin over whether or not it was okay Υπήρχε βασικά ένας εμφύλιος πόλεμος στο Bitcoin σχετικά με το αν ήταν εντάξει ή όχι
00:04:47.720-->00:04:51.420 I'm assuming that everyone here has an IQ of at least 140, υποθέτω ότι όλοι εδώ έχουν IQ τουλάχιστον 140,
00:01:31.560-->00:01:34.840 are supported not by gold, but by credit -- υποστηρίζονται όχι από χρυσό, αλλά από πίστωση --
00:00:11.000-->00:00:13.000 broadly support the airing of independent voices, including the many small and independently owned cinemas υποστηρίζουν ευρέως την προβολή ανεξάρτητων φωνών, συμπεριλαμβανομένων των πολλών μικρών και ανεξάρτητης ιδιοκτησίας κινηματογράφων
00:06:11.240-->00:06:14.100 They promise services to people Υπόσχονται υπηρεσίες στους ανθρώπους
01:12:58.489-->01:13:01.722 Subtitles - English:
netrik182
Υπότιτλοι - Αγγλικά:
netrik182
00:22:55.260-->00:23:00.940 high required amount of RAM for processing. υψηλή απαιτούμενη ποσότητα RAM για επεξεργασία.
00:11:02.460-->00:11:05.100 imagine that you have an accounting book φανταστείτε ότι έχετε ένα λογιστικό βιβλίο
00:07:56.500-->00:07:59.940 imagine the diameter of the Milky Way galaxy. φανταστείτε τη διάμετρο του γαλαξία Milky Way.
00:15:59.880-->00:16:02.400 gets bandied about. φημολογείται συνεχώς.
00:01:34.840-->00:01:38.040 paper backed by paper. χαρτί που υποστηρίζεται από χαρτί.
00:02:40.260-->00:02:41.640 paper money, currency χαρτονόμισμα, νόμισμα
00:06:09.800-->00:06:11.180 They get into debt. Χρεώνονται.
00:06:16.620-->00:06:17.920 they go into debt. χρεώνονται.
00:53:12.090-->00:53:18.790 the finance and economics to be forgivable by the Monero community. χρηματοοικονομικών για να συγχωρεθούν από την κοινότητα του Monero.
00:44:50.680-->00:44:52.750 without questioning the value. χωρίς να αμφισβητούν την αξία.
00:05:25.380-->00:05:27.880 without needing a central authority χωρίς να χρειάζεται μία κεντρική αρχή
00:44:02.260-->00:44:05.700 digital scarcity and digital privacy. ψηφιακή σπανιότητα και ψηφιακό απόρρητο.
00:43:33.760-->00:43:36.080 Digital scarcity in the sense that Ψηφιακή σπανιότητα με την έννοια ότι
00:27:34.300-->00:27:40.860 "Oh, Joe in Leipzig signed up with an exchange" -- "Ω, ο Joe στη Λειψία έγινε μέλος σε ένα συναλλακτήριο" --