Key English Spanish
00:00:09.000-->00:00:11.000 The Monero community volunteers who have donated their time and effort to this film Los voluntarios de la comunidad de Monero que han donado libremente su tiempo y esfuerzo a este filme,
00:00:53.000-->00:00:57.000 Written and Presented by Dr. Daniel Kim Escrito y presentado por el Dr. Daniel Kim
00:01:19.060-->00:01:21.900 Once upon a time, the dollar was as good as gold. Érase una vez, el dólar era tan bueno como el oro.
00:01:59.720-->00:02:02.340 Eventually, the German Mark literally was not worth Eventualmente, el marco alemán no valía literalmente
00:02:31.780-->00:02:34.400 official government statistics as to estadísticas oficiales de los gobiernos en cuanto a
00:02:41.660-->00:02:44.640 and also checking accounts and savings accounts. y también, cuentas corrientes y cuentas de ahorro.
00:02:59.660-->00:03:04.980 This [left] is 2008 and this [right] is the end of 2019. Esto (izquierda) es el 2008 y esto (derecha) es el final del 2019.
00:04:02.000-->00:04:06.360 Well, it's inflating slightly less fast than the other guys, right? Bueno, es inflarla algo menos rápido que los demás... ¿verdad?
00:04:28.820-->00:04:30.940 in that they're constantly being diluted en que están siendo constantemente diluidos
00:04:55.120-->00:04:57.060 to look at this paper and study it -- ver este documento y estudiarlo—
00:07:32.260-->00:07:35.120 what they're really doing is picking a number. lo que realmente está haciendo es eligiendo un número.
00:08:14.820-->00:08:16.720 That turns out to not be enough. Resulta que eso no es suficiente.
00:09:03.020-->00:09:04.880 Aggregate level scarcity -- that is, Escasez a nivel agregado — es decir,
00:12:02.500-->00:12:04.540 you can copy that exactly. puedes copiarla de manera exacta.
00:14:29.900-->00:14:34.720 as a reward for finding a page in the blockchain gets cut in half. como premio por encontrar una página en la cadena de bloques, se divide a la mitad.
00:14:47.860-->00:14:53.760 In Monero, we avoid this by having a continuously decreasing emission. En Monero, evitamos esto teniendo una emisión continuamente decreciente.
00:17:38.440-->00:17:41.700 there are actual physical miners digging in the ground and hay mineros reales físicamente cavando en el suelo y
00:22:02.120-->00:22:06.660 So it's just hopeless for any little guy to try to mine Bitcoin. Así que es casi imposible para cualquier individuo tratar de minar Bitcoin.
00:22:09.880-->00:22:12.220 and so the proof of work has been modified several times. y por eso, la prueba de trabajo se ha modificado varias veces.
00:32:42.300-->00:32:47.800 type in somebody's Bitcoin address and immediately see how much money they have. teclear la dirección de Bitcoin de alguien y ver inmediatamente cuánto dinero tiene.