The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
Key English Russian
01:13:44.226-->01:13:47.226 100% of the net revenue from the film (after
transaction fees and publicity expenses) will be
given to independent theatres, including
Вся выручка от проката данной киноленты будет передана
независимым кинотеатрам (за вычетом комиссионных
сборов и расходов на рекламу), в их числе:
00:00:15.000-->00:00:17.000 100% of the net revenue from this film will be given to independent theaters, including Вся выручка от проката данной киноленты будет передана независимым кинотеатрам, в их числе:
00:04:35.980-->00:04:38.900 2008 is when the Nakamoto white paper came out. В 2008 году вышла «белая книга» Накамото.
00:07:07.640-->00:07:12.220 2009 style financial crisis. 2009 года не повторится.
00:07:37.840-->00:07:40.580 256-bit field. случайное число в 256-битном поле.
01:05:31.500-->01:05:34.540 A 1.00 correlation is perfectly correlated -- Коэффициент равный 1,00 означает идеальную корреляцию --
01:14:21.969-->01:14:23.969 accept the risk of a complete loss of their
entire investment.
о своих действиях и понимают, что эти операции,
могут привести к потере всех инвестиций.
00:06:36.160-->00:06:40.320 a central committee to be making decisions центрального комитета, принимающего решения
00:58:24.230-->00:58:31.810 a community type of investor to be a solid member of the Monero community. инвестор, чтобы называться надёжным членом сообщества Monero.
00:13:55.400-->00:13:59.840 a cryptocurrency account, you have the same problem. криптовалютному счёту, то мы столкнёмся с той же самой проблемой.
01:01:43.690-->01:01:47.030 Actually, relevant to people who are not Americans, Фактически, что касается людей, не имеющих американского гражданства,
00:09:03.020-->00:09:04.880 Aggregate level scarcity -- that is, Совокупный уровень уникальности, то есть
00:59:13.830-->00:59:19.030 a giver wants to give to beneficiaries -- but not immediately. их владелец хочет передать бенефициарам, но не сразу.
01:03:20.310-->01:03:23.150 all of that information gets sent back to the IRS. вся информация о них передаётся в налоговое управление.
00:51:17.150-->00:51:24.690 all of the funding to support all of this is completely 100% "shaking the tin cup" финансирование, направленное на поддержание всего этого, которое на 100% подобно
00:03:45.960-->00:03:49.600 all of the global Fiat currencies are все глобальные фиатные валюты
01:10:15.200-->01:10:18.780 All of the gold that has been already been dug out of the ground Всего того золота, что уже было выкопано из земли
00:38:52.060-->00:38:54.240 All of the good sellers leave the market Все добросовестные продавцы уже покинули рынок,
00:47:29.370-->00:47:34.430 All of the Monero in existence were given in the past to a miner Все существующие монеты Monero были добыты в прошлом майнерами,
01:08:26.220-->01:08:28.760 all of these ups and downs все эти взлёты и падения,