Key English Russian
00:00:15.000-->00:00:17.000 100% of the net revenue from this film will be given to independent theaters, including Вся выручка от проката данной киноленты будет передана независимым кинотеатрам, в их числе:
00:06:05.640-->00:06:07.380 But the problem is that Но вот в чём проблема:
00:11:00.260-->00:11:02.460 So, to make a real world analogy of this: Если проводить аналогию с реальным миром,
00:11:16.700-->00:11:19.080 One way you could do this is you could say: Одним из способов сделать это было бы
00:12:17.740-->00:12:19.680 Scarcity in Bitcoin and Monero: Уникальность Bitcoin и Monero состоит в том,
00:16:30.120-->00:16:32.140 Some curves to show what I'm talking about -- Эти кривые иллюстрируют то, о чём я рассказываю:
00:30:40.040-->00:30:42.440 It's as if every time you spend money, Всё происходит так же, как происходит, когда вы тратите деньги:
00:33:46.160-->00:33:48.140 A slander that happens is that И при этом мы подвергаемся клеветническим обвинениям, вроде:
00:39:59.680-->00:40:02.180 there's probably something similar to this in Europe, это, вероятно, будет нечто подобное тому, что используется в Европе:
00:42:27.120-->00:42:29.100 All right. So just to take a step back: Вот так. И вернёмся немного назад.
00:57:04.730-->00:57:06.370 basically, this whole mentality of Фактически всё это вопрос ментальности:
01:13:44.226-->01:13:47.226 100% of the net revenue from the film (after
transaction fees and publicity expenses) will be
given to independent theatres, including
Вся выручка от проката данной киноленты будет передана
независимым кинотеатрам (за вычетом комиссионных
сборов и расходов на рекламу), в их числе: