The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
Key English Russian
01:13:44.226-->01:13:47.226 100% of the net revenue from the film (after
transaction fees and publicity expenses) will be
given to independent theatres, including
Вся выручка от проката данной киноленты будет передана
независимым кинотеатрам (за вычетом комиссионных
сборов и расходов на рекламу), в их числе:
00:00:15.000-->00:00:17.000 100% of the net revenue from this film will be given to independent theaters, including Вся выручка от проката данной киноленты будет передана независимым кинотеатрам, в их числе:
00:52:01.040-->00:52:02.960 All right. Итак,
00:42:27.120-->00:42:29.100 All right. So just to take a step back: Вот так. И вернёмся немного назад.
00:39:24.900-->00:39:31.320 "am I going to be just fine" or "am I going to be falsely accused of some who-knows-what?" будет ли всё в порядке или же кто-то, кому известна его история, необоснованно обвинит вас в чём-то.
00:23:38.380-->00:23:43.540 and it can organically expand or shrink along with demand -- и может увеличиваться или сжиматься по необходимости.
01:11:51.320-->01:11:53.380 And that's not really how governments work, Но на самом деле правительства работают не совсем так.
00:57:00.450-->00:57:02.730 and they want this and this and this feature и они рассказывают, что им хотелось бы видеть это, это и вот это
00:38:47.020-->00:38:52.060 And you have this race to the bottom in which the offer price keeps going down, down, down. И эта гонка по нисходящей продолжается, и предлагаемая цена всё снижается, снижается и снижается.
00:14:29.900-->00:14:34.720 as a reward for finding a page in the blockchain gets cut in half. в качестве вознаграждения за вычисления блока в блокчейне, сокращается вдвое.
00:33:46.160-->00:33:48.140 A slander that happens is that И при этом мы подвергаемся клеветническим обвинениям, вроде:
00:57:04.730-->00:57:06.370 basically, this whole mentality of Фактически всё это вопрос ментальности:
00:57:02.770-->00:57:04.730 built into the next release -- в следующей версии.
00:06:05.640-->00:06:07.380 But the problem is that Но вот в чём проблема:
00:05:04.100-->00:05:07.040 But were Satoshi Nakamoto a real [identified] person Но был ли Сатоши Накомото реальным [указанным] лицом?
00:07:24.520-->00:07:26.780 confused with another person's Bitcoin? от Bitcoin другого человека.
00:31:09.680-->00:31:12.720 How about the amount that gets sent? Because there are Что насчёт переводимой суммы?
00:18:53.320-->00:18:58.520 how are those miners going to be paid, to be incentivized to support the network -- как будет оплачиваться работа майнеров, чем будет мотивирована поддержка сети?
00:10:45.200-->00:10:47.320 How small, how large is that number? Насколько мало, насколько велико это число,
01:01:03.350-->01:01:07.370 I'm a nice guy, I don't hurt anybody, nobody's going to sue me." Я хороший парень, я никого не обидел, никто не подаст на меня в суд».