Key English Spanish
00:01:17.680-->00:01:19.749 in a different way than in physics. de una manera diferente a la física.
00:01:19.916-->00:01:21.270 Of course in physics, you're getting at how Por supuesto, en la física, estás llegando a cómo
00:01:21.280-->00:01:23.068 the world works at the smallest levels funciona el mundo en los niveles más pequeños,
00:01:23.199-->00:01:25.396 but then to think broadly about "real world" pero luego pensar ampliamente sobre los problemas humanos
00:01:25.397-->00:01:27.429 human problems from a variety of del "mundo real" desde una variedad de
00:01:27.439-->00:01:29.590 perspectives, the MBA is good for that. perspectivas, el MBA es bueno para eso.
00:01:29.718-->00:01:31.749 While doing that, I made a switch to the Mientras hacía eso, hice un cambio al
00:01:31.759-->00:01:32.796 for-profit sector -- sector con fines de lucro —
00:01:32.807-->00:01:35.030 I joined a small hedge fund and I became me uní a un pequeño fondo de inversión y me convertí
00:01:35.040-->00:01:36.469 Director of Research there. en Director de Investigación allí.
00:01:36.479-->00:01:38.789 I was a co-author of a paper that won Fui co-autor de un trabajo que ganó
00:01:38.799-->00:01:40.789 the top research award of the el premio de investigación más importante del
00:01:40.799-->00:01:43.590 CFA Institute. That paper was about the Instituto CFA. Ese trabajo era sobre el
00:01:43.600-->00:01:46.069 effect of liquidity on asset prices. efecto de la liquidez en los precios de los activos.
00:01:46.079-->00:01:47.910 In my spare time, I was getting more and En mi tiempo libre, me estaba interesando cada vez más y
00:01:47.920-->00:01:49.830 more interested into cryptocurrency and más en las criptomonedas y
00:01:49.840-->00:01:51.429 then I made a decision that luego tomé la decisión de que
00:01:51.439-->00:01:53.056 this was a genuine innovation, se trataba de una innovación genuina,
00:01:53.057-->00:01:54.652 of which there are not that many that happen de las que no hay muchas que ocurran
00:01:54.653-->00:01:56.230 in one's lifetime, so I en la vida de uno, así que