|
SettingsLayout
|
Wrong password
|
パスワードが間違っています
|
|
main
|
Would you like to register Monero GUI Desktop entry?
|
|
|
SettingsInfo
|
Wallet restore height:
|
復元するブロック高:
|
|
Transfer
|
Wallet is view-only and sends are only possible by using offline transaction signing. Unless key images are imported, the balance reflects only incoming but not outgoing transactions.
|
ウォレットは閲覧専用で、送金はオフライントランザクション署名を利用することによってのみ可能です。キーイメージがインポートされない限り、残高は入金トランザクションの金額のみを反映し、出金トランザクションの金額は反映されません。
|
|
History
|
Unknown amount
|
金額不明
|
|
History
|
Unknown address
|
|
|
SuccessfulTxDialog
|
Transaction successfully sent!
|
|
|
TxConfirmationDialog
|
To
|
To
|
|
SharedRingDB
|
This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures.
|
既知の使用済みアウトプットをセットし、リング署名でプライバシー用のプレースホルダーとして使われないようにします。
|
|
Merchant
|
This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.
|
このページはQRコードを使って入金トランザクションをトランザクションプールとブロックチェーンから自動的にスキャンします。
|
|
LeftPanel
|
Syncing...
|
同期中。。。
|
|
NetworkStatusItem
|
Switching to another public node
|
他のパブリックノードに切り替え中
|
|
NetworkStatusItem
|
Stopping the node
|
ノードの停止
|
|
NetworkStatusItem
|
Starting the node
|
ノードの起動
|
|
Transfer
|
Spendable funds: %1 XMR. Please wait ~%2 minutes for your whole balance to become spendable.
|
支出可能な資金: %1 XMR. 全ての残高が利用可能になるまで~%2分ほどお待ちください。
|
|
main
|
Sending transaction ...
|
トランザクションを送信しています。。。
|
|
WizardModeSelection
|
Select enhanced functionality you would like to enable.
|
|
|
TxConfirmationDialog
|
See on device
|
|
|
History
|
Search by Transaction ID, Address, Description, Amount or Blockheight
|
トランザクションID、アドレス、説明、金額、ブロック高のいずれかで探す
|
|
main
|
Save transaction file
|
トランザクションファイルを保存します
|