The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
Zen

Source string Source string

Loading…

No matching activity found.
Browse all string changes
User avatar Ecron

Translation comment

A mi em fa la impressió que aquesta cadena seria "Equilibra-ho tot" o quelcom semblant, no? Una acció. Ens falta context.

4 years ago
User avatar jmontane

Translation comment

Atenció: balance pot ser substantiu: saldo/balanç. Jo comparo amb altres llengües (francès, espanyol i portuguès) per a deduir-ne el context

4 years ago
User avatar dzonatan

Translation comment

"Likutis visas" pinasi su "Visas likutis" žiūrint iš GUI. Geriau užvadint "Likučiai" ir jau po to detalizuot kokie "Visas, disponuojamas".

3 years ago

Glossary

English English
No related strings found in the glossary.

String information

Key
Account
Flags
qt-format, qt-plural-format, read-only
Source string location
../pages/Account.qml:89
String age
4 years ago
Last updated
7 months ago
Source string age
4 years ago
Translation file
string 2