Loading…
No matching activity found. |
pinkpearl
Translation comment
hinto-janaiyo
Translation comment
"Electrumのような" lol kind of funny. 「スタイル」はいいだと思います。
Loading…
No matching activity found. |
Translation comment
Translation comment
"Electrumのような" lol kind of funny. 「スタイル」はいいだと思います。
The original translation said 検証 for verification however when the context is digital-related, the correct word is 認証。 The original translation also said Electrumのような however that actually means "like an Electrum" which would mean it is NOT Electrum, so the correct translation would just to write "style" as スタイル to carry over the original meaning.