lh1008
Suggestion added |
|
lh1008
Suggestion accepted |
|
lh1008
Suggestion added |
|
lh1008
Suggestion added |
|
lh1008
Suggestion added |
|
lh1008
Comment added |
The translation done by @pluja is a good translation but is not consistent with already translated content throughout the website. Example, "Guías de desarrollador" section is already translated to, "Guías de desarroladores". He used single quotes there, ' ', it should be changed to double quotes, " ". 3 years ago |
lh1008
Suggestion added |
|
lh1008
Suggestion added |
|
lh1008
Comment added |
When we use the word wallet, "monedero" in the middle of the sentence it should not be capitalized. The word billetera is not commonly used in the cryptocurrency space. Whenever you have any doubts you can go to the Spanish Terminology we have been working on (https://github.com/monero-ecosystem/monero-translations/blob/master/terminology-guides/spanish-terminology.md). We can open discussion for terms and evaluate any suggestions :). The term, "billfold", makes reference to, "billetera". If you take a closer look at the word, "billetera", you can extract the word, "billete", that stands for, "bill". 3 years ago |
lh1008
Suggestion accepted |
|
lh1008
Suggestion added |
|